Powered By Blogger

martedì 22 gennaio 2013

Espressioni, curiosità e varie

In questa sezione sono raccolti alcune delle espressioni più tipiche della nostra città, soprattutto nei tempi passati, anche se ancora oggi qualcuna, a malapena, si riesce ancora a sentire.

Jamme alla Trecèlla (andiamo alla Torricella).
Scherzosamente rappresenta la banca dei venafrani

Mèglie a tiémpe a chi c'arriva (meglio a tempo per chi sarà ancora tra i viventi).
Esclamazione che esce dalla bocca dei venafrani alla fine di una festa patronale.

Fà come a Marzelle (fare come un antico venafrano chiamato Marzelle).
Questo caratteristico venafrano pare volesse mietere il grano d'inverno e raccogliere le olive d'estate, tanto per non soffrire troppo il caldo o il freddo.

Puònne vattià 'ne ciucce (possono battezzare un asino).
Quando si ritrovano assieme tre venafrani che hanno lo stesso nome di battesimo.

Mitt la scopa arrète alla porta (metti la scopa dietro la porta d'ingresso).
Consiglio che si dava a qualcuno che volesse tener lontane da casa le janàre (streghe). Pare che la janàra prima di entrare dovesse contare tutti i fili di saggina della scopa.

Sante Leriénze! (San Lorenzo).
Esclamazione propria dei venafrani allorché assaggiano, per la prima volta, una frutta o una pietanza.

Tè la lescèrtela a 'ddòie còre (ha la lucertola con due code).
Per indicare un tale che ha una fortuna sfacciata.

Sott'ai cuapannòne ri Veschevàte (sotto al capannone del Vescovado).
Scherzosamente si consiglia a chi non può trovare una casa di abitazione.

Ogge è sàbbete e passa fòre (oggi è sabato e vada fuori).
Così esclama il venafrano quando sente nominare la janàra (strega).

I Sangiuànne (i San Giovanni).
Così vengono chiamati i compari e le comari di battesimo.

La morta cazzuta (si suole indicare così la morte per annegamento).

'Mbrònte a chi nì sente (in fronte a chi non lo sente).
Esclamazione scherzosa che usano i venafrani allorché si sentono i primi rintocchi del campanone dell'Annunziata, che suona il mezzogiorno.

E' sunate le 'mmasciùte.
I venafrani usavano dirlo allorché la campana di una parrocchia del paese suonava per annunciare la morte di una persona.

Ciénte re 'ste juòrne (cento di questi giorni).
Tipica espressione che si usava (e si usa) per dare gli auguri in occasione dell'onomastico, del compleanno o di una ricorrenza festosa in genere.

Refrésca l'ànema ri muòrte (rinfrescare le anime dei defunti).
Un tempo si usava per ringraziare chi ci faceva del bene.

Sémme fatta la festa! (abbiamo fatto la festa).
Un venafrano che si recava a fare visita di condoglianze, ai familiari del defunto diceva questa caratteristica espressione.

Mìtte 'ne cippe rent'a 'ne pertuse (ficca un pezzetto di legno in un buco).
Escalamazione che sfuggiva di bocca ai venafrani, quando finalmente riuscivano a fare una cosa, dopo molti tentativi andati a vuoto.

Quande ne fà una 'bbòna, me faccie cecà tutte e ddòie gl'uòcchie (quando ne fai una buona mi lascio accecare a tutti e due gli occhi).
Espressione che rivolgiamo ad una persona che è solita non combinare mai una cosa per bene.

Culòre re cuane quande fòje (color di cane quando fugge).
Scherzosamente si dice di un colore che non esiste.

Culòre ombra re fuòsse (colore ombra di fosso).
Espressione simile alla precedente.



Pietanze venafrane caratteristiche

Baccalà alla mentanàra: baccalà lessato e preparato con abbondante olio, peperoncino e sale.

Patane alla mentanàra: patate lessate, pelate e tagliuzzate, preparate con abbondante olio, aglio e peperoncino.

Ranònghie a zeppetèlla: rane cucinate al sugo.

Ranònghie arracanàte: rane cucinate in una teglia, con pane grattuggiato, foglia di lauro e pepe.

Ranònghie 'nduràte e fritte: rane passate nella farina, nel tuorlo d'uovo e poi soffritte in padella.

Vocabolario venafrano-italiano: U - V - Z


Prima di dare inizio alla lettura, è opportuno precisare che, per poter leggere con più facilità le parole in dialetto venafrano, bisognerà tener conto che la vocale e in fine di parola o di sillaba è muta, cioè non deve essere pronunciata. Sulle vocali e ed o sono stati posti accenti acuti e gravi per distinguere, rispettivamente, i suoni stretti e larghi delle stesse.

U
ualle - gallo
uaràgne - guadagno
uaje - guaio
uardia - guardia
uarzòne - garzone
unnèlla - gonna, abito da donna
ulìe - voglia (pl. uléira - voglie)
uagliòne - ragazzo
uagliòla - ragazza
uòglie - olio
uardacazzéra - usata dai pastori per difendere le pecore dai montoni
uascie - bacio
uase - vaso
uàtte uàtte - in silenzio
ualiòte - galeotto
ùteme - ultimo
Uggènie - Eugenio
uttàte - spinto
uàzzera - serva, sguattera
uòve àple - uovo dal guscio molle
uàtte - gatto
unestà - onestà
uancia - guancia
ualle ciuòppe - gallo zoppo, gioco per ragazzi che si faceva con una gamba sola
uddìe - oddio
uacìle - bacile
usemià - ricercare qualcosa di buono che sta nascosto
uarìle - barile di legno
urze - orso
ùfre - bufalo
uardatùra - sguardo
uardàte - guardato

V
vòve - bue
vetepiérie - vituperio, persona ridotta male
vòta - volta
verénna - crusca
veruòcchele - broccoli (veruòcchele re ciùre e veruòcchele re rape)
vòcca - bocca
véscia - scoreggia... silenziosa
varda - basto
vicce - tacchino
veveròne - pastone a base di crusca per polli e maiali
vavòne - manrovescio dato sul muso
vine - vino
vùttere - operaio che lavora nel frantoio
vòrza - borsa
verzellìne - borsellino
verzélla - borsa di stoffa usata a capodanno per metterci i soldi
véccia - tacchina
varvarèlle - suppellettili da cucina (così viene chiamata anche la sbornia)
vrascèra - braciere
vreccìglie - sassolino (gioco che si faceva con monete di metallo)
veréccia - brecciolino
vugliètte - biglietto
vròra - acqua calda dopo aver lavato piatti e stoviglie
vendrésca - pancetta di maiale
vrecculàre - pappagorgia, parte del maiale
veriéglie - budello
viécchie - vecchio
ventùra - sorte, destino
verùscele - foruncolo
vrascia - brace
varriàta - bastonatura
vòglie - erba che cresce nei corsi d'acqua
velanzìne - bestia che tira a lato il carretto
vìnghie - vimini
vesciòla - scoreggia... silenziosa
vavesèlla - bavaglina
vava - bava
vòtta - botte
vòrza re ciaviéglie - borsa in genere (anche ernia)
vuòzze - rigonfiamento
vòzza - gozzo
vòmmeche - vomito
Vetòrna - Volturno
viéstia - bestia
viòla - per indicare scherzosamente la pancia
viàte - beato
viatézza - beatitudine
varràta - colpo di bastone
vajassa - donna sguaiata
vùte, gomito, voto che si fa ai santi
varva - barba (termine molto antiquato)
vescuòtte - biscotto casareccio, tarallo
vucale - boccale
vèseca - asma
vattiàte - battezzato
vellìta - bollente
verdà - verità
vasce - basso
vasciaiuòle - così sono chiamati i napoletani e i casertani
venciùte - vinto
vestùte - vestito
vutàta - girata
vuòtte - rospo
veruògnele - bernoccolo

Z
zélla - tigna
zencòne - pezzo di qualcosa, persona bassa di statura
zìure - capelli incolti ed irti
zizza - mammella
ziarèlle - stelle filanti
zumpe - salto
zèza - donna scapigliata e discinta
zenale - antico grembiule delle donne venafrane
zirra - confusione
zirre - ziro, recipiente di latta per conservare l'olio d'oliva
zecòsa - modo di chiamare la fidanzata
zòcchela - grosso topo
ze maésta - moglie del maestro
zuzze - sporco
zezzelùse - sporcaccione
zenzélla - cinciallegra
zuàppie - grosso pecorone
zambàne - zanzara
zuòppe - zoppo
zurre - grosso montone
zòzza - sporca
zerlìa - allegria spinta
zerbétta - ghiaccio grattato in bicchiere, irrorato di liquido colorato
zuzzarìa - sporcizia

Vocabolario venafrano-italiano: S - T

Prima di dare inizio alla lettura, è opportuno precisare che, per poter leggere con più facilità le parole in dialetto venafrano, bisognerà tener conto che la vocale e in fine di parola o di sillaba è muta, cioè non deve essere pronunciata. Sulle vocali e ed o sono stati posti accenti acuti e gravi per distinguere, rispettivamente, i suoni stretti e larghi delle stesse.

S
strùnze - stronzo, per offendere qualcuno
sguarràte - sbardellato, caduto a terra
scolamaccarùne - colapasta
spennaròla - piccolo pesce di fiume, arnesi del falegname
suldicchie - moneta da 5 centesimi (di una volta), un soldo
streppiate - storpio
strùnzele - stronzo
strùfele - crocchè di patate
salemiénte - sarmento di vite (francische salemiénte - vino)
sparatràppa - cerotto
sceccàglie - orecchino
sòre sòre - piano piano
sdanghe - parte anteriore del carretto
scuntròne - specie di rete per acchiappare i pesci
schiuppettuòle - specie di fucile
sangunàte - sanguinaccio di maiale
sfrèsceteca - indomabile, non addomesticabile
sfresciatùra - ferita escoriata
scafaréa - grosso recipiente per cibi
sagliòcca - grossa pietra
sagliùta - salita
sciàncura - anca
sta a custiùne - stare litigati, non parlarsi
suèra - specie di soprabito leggero
settucchìtte - sette di denari
scamùsce - piccola doglia all'inizio del travaglio del parto
sdancariéglie - grosso osso di animale
sarrapìche - pipistrello
scuagliòne - dente del giudizio
sarachiéglie - piccolo pesce salato secco
saràca - piccolo pesce salato secco
stùppele - tappo
stutàte - spento
sparélla - involucro di tela per avvolgere la colazione degli operai
spìngula - spillo
spràina - erba mangereccia
strucuriàte - strofinato
sciéne - fieno
schiavùne - erba mangereccia
spappafasùle - chi parla ed emette pallini di saliva
scriàte - sparito, scomparso
scàzzere - cispa agli angoli dell'occhio
spellecchiòne - uomo trasandato e male in arnese
streppòne - arbusto spezzato
sciunnàrde - stendardo
stuannàrde - stendardo
scansa pérdera - giacca con spacchi laterali posteriori
sfasulàte - persona senza una lira
secariéglie - piccolo sigaro
strangiére - poveraccio
stagnèra - recipiente di latta per liquidi
schiàtta muòrte - becchino
spuache - spago
specàte - si dice di verdura che non è più mangiabile
scuardafòne - scarafaggio
sciugliùte - sciolto
sciuòte - sciolto
spasa - zuppiera
stagnaròla - caratteristico contenitore di olio, fatto di latta
spertòne - ripostiglio per cereali, fatto di saggina
sdramma - saggina
scazzuòppele - pannocchia di granone sgranata
scuppétta - pistola
scupétta - spazzola
scuarfaliétte - scaldino per il letto
scudellàre - mobiletto pensile per riporvi i piatti
scudèlla - piatto
scupettìne - spazzolino
strùmmela - trottola
sònghe - sono (verbo)
surde - sordo
surdiglie - chi è leggermente sordo
sciurabbà - antica carrozza trainata da cavallo
sprale - ospedale
scarpéngia - donna magra come un chiodo
scauzacàne - un povero imbecille
strecuratòra - arnese in legno scanalato per fare il bucato
scazzéttela - piccolo berrettino
scualenciéglie - scaletto
sòrge - topo (pl. surge - topi)
sciàbbula - sciabola
scuappezzatòne - forte schiaffo in viso
sasamiéglie - roccocò, dolce natalizio
sciùsce - frittella caratteristica, consumato all'ultimo dell'anno
setacce - setaccio
sunnàte - sognato
struncatùre - sega a due impugnature
secciàta - forte bastonata
scuriàte - frusta per animali
scarepatùra - calcinacci
scescèlla - carruba
scuapecchiòne - ragazzo discolo e cattivo
scallàte - riscaldato
suldàte - soldato
sciusciatùre - soffietto per ravvivare il fuoco
sciònna - fionda
scucciàte - calvo
sciammèreca - abito da cerimonia
sparàgne - economia
squagliàte - dileguato, sparito
sbauttìte - sbigottito
saliére - intrigante, ficcanaso
solachianiéglie - calzolaio
sprefùnne - burrone
strefòne - grosso pezzo di pane
segàcchie - grossa sega
struaccaliéglie - randello
sbutràta - rotolatura di pancia a terra in occasione del primo cetriglio
scettemià - piagnucolare
stranzelàne - Stanislao
sellùzze - singhiozzo
'sattore - esattore
sbacuriàre - togliere dal baccello fagioli o piselli
sbrellàte - strappato
sotte tìleche - sotto le ascelle
selluòzze - capitombolo
sètte sònnera - sonno profondo
spresciàte - soprpessata
salementià - specie di potatura del vigneto
scìne - si
suòcce - simile, uguale
sprèuta - spelta
spaperacchiàte - sdraiato comodamente
séccia - seppia
spàrece - asparago
sòrva - sorba
stoccacéglia - di traverso, a sproposito in un discorso
sòra - sorella
serùre - sorelle
squaglia chiumme - chi sperpera denaro
sdrèuze - strano, incomprensibile
straccalàte - randellate
senza cule - a chi sta largo il retro dei pantaloni
spartùte - diviso
sciaccàta - ferita alla testa
sargiòtta - specie di veste da donna
sbellacchiòne - chi va sempre in giro, chi non è facilmente trovabile
streppìglia - razza, discendenza
stélla che la còra - cometa
suglia - lesina del calzolaio
saldarèlla - salterello, danza popolare di Ceppagna
seddevò - se Dio vuole
svetepràte - persona trasandata nel vestire
scerélla - modo di chiamare la tramontana
sciurìglie - fiorellino, fiori commestibili della zucca
scascettià - tossire rumorosamente
sciartapèlle - suppellettili da cucina
sarcenàcule - grosso serpente
scuarpàre - calzolaio
sèggia - sedia
sbummacàte - sazio fino agli occhi
sfelecariéglie - fagioli colorati tolti dal baccello
sellécchia - grossa fava
sellecchiòne - uno che è molto alto e magro
stagnàre - stagnino
scallariàte - si dice dei piedi accaldati e sudati
scuanne - panca
scuannetiéglie - panchetto
sìnneche - sindaco
senachéssa - moglie del sindaco
specciatùre - pettine
sangiuànne - compare e comare
scélla - ala (di pollo o di uccello)
sanghe - sangue
stracche - stanco
stracchézza - stanchezza
spennùte - speso
scòrcia - buccia
scuàcchie - piccolo grappolo d'uva
sciòre - fiore
scigna - scimmia
scegnòne - scimmione
spirde - spirito
Spirdessànte - Spirito Santo
spresatùra - scucitura di vestito
sféssa - lunga ferita
scauràte - lessato
sfèrra - sfera, grosso coltello
saucìcchia - salsiccia
saucìcchie - quelle che si formano alle gambe, stando vicino al fuoco
suàcche - sacco
sammuchèlla - voce che sta a significare vino

T
tanne - allora
tertùre - bastone
tòcche - paralisi
tuòzze - pezzo di qualche cosa
teniéglie - tinozza
tina - recipiente di rame col quale si andava ad attingere acqua alla fontana
tatòne - nonno
tatuccie - nonno
tataruòsse - nonno
tarramazzòne - lastra di ghiaccio in una pozzanghera d'inverno
taluòrne - piagnisteo che scoccia
truate - trovato
trainèlla - carretto
tracchiulélle - punte di costole di maiale
truaìne - grosso carro agricolo (scherzosamente, letto)
tréspede - tripode per il camino
traballéa - chi cammina ondeggiando
tagliasòccia - cosa uguale ad un'altra
truòcela - carrucola
terceniéglie - pasta con "cicuri" a forma di treccia
téche téche - fare il solletico
truàve - trave
trebbìna - turbina
tòtera - grosso naso
tusèlle - piedistallo
treceliòna - donna di costumi non castigati
trìne - schiaffo dato in faccia
tarramòte - terremoto
trechenèlla - pascolo per animali
tuzza buancòne - cosa inesistente che si mandava a comprare ai ragazzi
tapanàra - talpa
tata - papà
tànnere - fiori di zucca
Terdèa - Dorotea
tièlla - paiolo per cuocere la pasta
tianèlla - paiolo per cuocere la pasta
tiàne - tegame di terracotta
truòne - tuono
tèsta - vaso di fiori
tìleche - ascella
trasùte - entrato
tòme - serio
tòccia - caso
tretiéglie - crusca più fina
taccarèlla - pezzo di legno stretto e lungo
trembettèlla - trombetta
tratùre - tiretto di un tavolo
tiémpe - tempo
tammure - tamburo
tamburrèlla - piccolo tamburo
tòssa - tosse
tegnùte - tinto
truàte - trovato
terteràta - bastonata
tùtere - pannocchia di granturco
tenèlla - recipiente di legno per il pastone del maiale
tuamàrre - persona rozza e ottusa
tabacchèra - tabaccheria
telare - telaio
taffettòrie - banchetto, mangiare in genere
tamiénde - guarda
trebbéja - pioggia molto fitta
trecèlla - torricella (rudere antico che si trova sulle pendici del Monte S.Croce)
trettecàte - mosso lievemente
trase e jésce - si usa farlo il 2 di agosto, entrando ed uscendo dal Convento
trebbunàle - tribunale
tarantèlla - tarantola

lunedì 21 gennaio 2013

Vocabolario venafrano-italiano: Q - R

Prima di dare inizio alla lettura, è opportuno precisare che, per poter leggere con più facilità le parole in dialetto venafrano, bisognerà tener conto che la vocale e in fine di parola o di sillaba è muta, cioè non deve essere pronunciata. Sulle vocali e ed o sono stati posti accenti acuti e gravi per distinguere, rispettivamente, i suoni stretti e larghi delle stesse.

Q
quaquatùre - cesso, gabinetto
quadre - secchio di lamiera
quaqualàne - pauroso
quacquaviéglie - tegame
quiglie - quello
quiste - questo
quisse - quello
quatrìne - denari
quadregliètte - carcere, prigione

R
relòre - dolore
recàpeta - solco d'inizio dell'aratura
rattapòne - arnese che con lo strofinaccio serve a lavare i pavimenti, persona che arraffa tutto per sè
rurmùte - addormentato
rella - della
ruòsse - grosso, grande
retrécene - affare ingarbugliato
ròina - grande fame
retepère - tirarsi indietro
reppiòne - moneta da 10 centesimi (di una volta)
rattecàte - giocando a soldi, chi veniva ripulito
ramégna - gramigna
restòccia - stoppia
ruàchene - ramarro
resìlie - lavoro eseguito al di fuori del normale orario
resbusciàte - debosciato, ubriaco fradicio
rònne - don
ralle - dalle
riéneca - origano
rafaniéglie - ravanello
recelélla - rotula del ginocchio
ranònghia - ranocchia
ròdda - dote
ratìglia - graticola
restìcce - quello che resta da mangiare dopo un banchetto
ràscia - feccia
ruscecariéglie - croccante
remòrchie - rimorchio
retòne - pollice e alluce
retìglie - mignolo, quinto dito del piede
rameggiana - damigiana
rechétta - rughetta, specie d'insalata
recchiòne - pederasta
riànce ca fàglie - caratteristica esclamazione
renare - denaro
rénte - dentro
rènte - dente (riénte - denti)
rammàje - danneggiamento
rìglie - grillo, girello per bambini
ruàre - gradino
rariàta - gradinata, scala
refiétte - difetti
riàule - diavolo
reggiòie - mattonelle del pavimento
ròje bòtte - fucile a due canne
renuòcchie - ginocchio
rapacce - grosso sputo
ruànceche - graffio
récchie a panniéglie - orecchie a sventola
ràggia - rabbia, avarizia
rejale - regalo
rate -dato
rattacàscia - grattugia
rannàuza - rimbalza
ròce - dolce
ruscie - rosso (roscia - rossa)
requate - ducato (moneta antica)
recuòte - raccolto
resperate - disperato
ròppie solde - moneta di 10 centesimi (di una volta)
riasìlla - inutile piagnisteo
remeriatòra - specchio
ruamezziéglie - rametto
récchia - orecchio
ruòte - teglia
ràscia - grascia, abbondanza
resgràzia - disgrazia, sventura
remenùte - ritornato
regnùte - riempito
razia - grazia
ruràte - durato
rebutte - rutto
regnòne - rene
recòtte - decotto
refelélla - approfittare di denaro nel fare il conto della spesa

Vocabolario venafrano-italiano: N - P

Prima di dare inizio alla lettura, è opportuno precisare che, per poter leggere con più facilità le parole in dialetto venafrano, bisognerà tener conto che la vocale e in fine di parola o di sillaba è muta, cioè non deve essere pronunciata. Sulle vocali e ed o sono stati posti accenti acuti e gravi per distinguere, rispettivamente, i suoni stretti e larghi delle stesse.

N
nèva - neve
'nsègna - insieme
'nemmìccule - lenticchie
'ncòppa - sopra
'nnalvelatùre - matterello
naticchia - pezzo di legno dietro le porte per serrarle
'nchiàne - piano
nen - non
'ntampécone - chi va sempre inciampando mentre cammina
'ncìncela - moneta metallica che non era in posizione piatta
'nnanze - avanti
nuzzecùse - schifiltoso, permaloso
'nzògna - sugna di maiale
'ngiangelafèlla - appellativo dato ad un poveraccio
négghia - nebbia
'ntruòmmeche - cosa che dà il vomito
'nfregnìte - chi piange sempre
nòra - nuora
'nfrusciàte - finito di testa in qualche posto
'ngarràte - indovinato
'nzìne - in grembo
'ntramènte - mentre
'ndurzàte - ficcato dentro
nòva - noi
'nzenziére - incensiere
'nsapunà - insaponare
'nzuràte - sposato
'ncreccate - drizzato, rinvigorito
nuttata - notte
'nzulfatùre - attrezzo per irrorare i vigneti di zolfo
nasurchià - russare
'ncenceliùne - andare in giro
nòcia ri cuòglie - parte bassa della nuca, colonna cervicale
'ncape - in testa
'nzalata - insalata
'nfrangesàte - ricoperto di piaghe
'nguacchiàte - macchiato, sporco
'nguaiàte - pieno di guai
'ncecìte - chi ha la testa piena di chiacchiere
'ngacchiatùra - incastro
'nzalatàre - insalataio
'nzeccàte - conficcato
'ngennùte - avuto male, addolorato
nepetélla - erba aromatica per la frittata di Pasqua
'ntrùglie - miscuglio di liquidi
'ngèrta - roba intrecciata (di aglio, di castagne)
'nchiòtene - miscuglio di roba
nevèra - novena, lamentele
'nguiénte - unguento
'ntrùsce - a passeggio
'nnùreche - nodo
'ngèfreche - incomprensibile, strano
'ndòndere - cosa superflua, roba che dà fastidio in mano
'nnòcca - specie di nodo con nastro di stoffa
'ngualàppe - cappio per accalappiare i cani

P
puaniéglie - pagnotta di pane
panèlla - piccola pagnotta di pane
precchiuse - pidocchioso
puascòne - pascolo
puze - polso
pezunze - sporco di grasso
pasquaddòzie - uomo spregevole e senza parola
père - piede, una pianta di frutta
puntina - lavoro a uncinetto
pappasale - persona stupida, falso complimento
pasa - asola
pupélla - bambolina, sbornia
puparuòle - peperone
pòsema - amido
pàsema - asma
pacche - natiche
perrazze - radici
pietterusce - pettirosso
pangiòngela - donna trasandata e sciatta
pescelòcche - un uomo fesso e buono a nulla
passacunzèrva - premipomodori
preggessiòna - processione
puastecciòtte - grosso pasticcio
puatatèrne - Padre Eterno
pesciazzèlla - modo di schivare l'avversario di gioco
preddellàte - bastonate
perdèlla - piccolissima parte di qualche cosa
paste e cice - fiori di prato bianco-gialli
pallòtta - tuorlo d'uovo, globo oculare
prejuòle - priore di un santuario
petaccie - pezzo di qualcosa
pellajuòle - commerciante di pelli di animali
pirde luònghe - uomo molto alto di statura
pesiéglie - pisello
puaciòne - uomo amante del quieto vivere
pelletriéglie - puledro
peranèspera - nespola
pepèlle - luminarie
pe tiémpe - presto
palména - almeno
pesècule - oggetto imprecisato che si regge in mano
pualettò - cappotto
puapìle - stoppino
purziane - scarpe pesanti calzate dagli antichi contadini
pupatèlla - zucchero in un angolo di fazzoletto dato ai bimbi
péttela - parte inferiore di una camicia
puuriéglie - poverello
pennazze - ciglia delle palpebre
palummèlle - stoppini incerati per accendere lampade a olio
percòca - pesche gialle
piòneca - lentezza
puanarìcce - patereccio
pampuglia - truciolo del legno
pìzze pàpere - boccale
pèrzeca - pesca
patìna - madrina
pertèlla - piccola porta
pertiéglie - porticina
pastètta - biscotto
pescraie - dopodomani
piùnze - tino usato dai contadini durante la vendemmia
pastenaca - carota
pestiglie - pestello
pescastre - maiale non pronto per essere ammazzato
petatòra - arnese per tagliare legna
puzenètte - specie di orinale
pesciature - orinale
pertuse - buco in genere
puapètte - schiaffo
perdesìnere - prezzemolo
purcèlla - scrofa
pezzuche - arnese usato dai contadini per interrare i semi
pantana - pozzanghera
papòscia - grossa ernia
pellécchia - pelle
pepìtela - male che colpisce la lingua delle galline
pegnata - recipiente di terracotta per cuocere i legumi
pèlla - sbornia, pelle
panecuòtte - pane cotto in padella con olio e foglia di lauro
pappa che gl'aglie - pappa che si dava ai bambini
pellastre - pollo
pascalòtte - arnese sul quale il sarto stira
prèute - prete
precciatiéglie - tipo di pasta, perciatelli
paparòzze - chicchi di granone fatti sulla brace
panarda - banchetto offerto agli operai alla fine di un fabbricato
papambre - papavero
precéne - picciolo della frutta
parròcca - grosso bastone
priéula - pergolato
pòce - pulce
pampanèlla - sonnolenza dopo il pranzo
pirde - scoreggia (pérdera, plurale)
puallòne - pallone
piécure - agnellone
pruta - putredine
pepareliéglie - peperoncino forte
pisce lambùmba - fessacchiotto, piagnucoloso
pietteciùnna - lento e meticoloso, buono a nulla
petterale - arnese di cuoio usato per cavalli e asini
premmaròla - pomodoro
pìttela - sfoglia di pasta preparata in casa per fare i tagliolini
piaja - piaga
pertuàlle - arancia
puàstene - piccolo vigneto
puzze cupe - chi tiene nascoste le sue cose
pécia - pece
pisciasòtte - chi si fa la pipi addosso
pippa - pipa
puatìne - padrino
pìute - scoreggia
petràta - sassata
prèta - pietra
puàpa - Papa
piànne - panni
puacche - pacco
pizze - becco
pacche sécche - pesche spaccate e seccate al sole d'estate
pappavàlle - pappagallo
puzze - pozzo
pertòne - portone
pazzìa - scherzo
pazziélla - giocattolo
puagliàre - pagliaio
pagliàra - capanna di paglia
pecuràle - pastore, pecoraio

Vocabolario venafrano-italiano: L - M

Prima di dare inizio alla lettura, è opportuno precisare che, per poter leggere con più facilità le parole in dialetto venafrano, bisognerà tener conto che la vocale e in fine di parola o di sillaba è muta, cioè non deve essere pronunciata. Sulle vocali e ed o sono stati posti accenti acuti e gravi per distinguere, rispettivamente, i suoni stretti e larghi delle stesse.


L
lettrìna - catechismo
lòta - fango
lìnene - pidocchi piccolissimi
lòffa - scoreggia puzzolente
lescìa - bucato che si faceva con cenere e acqua bollente
lùcia cappella - lucciola
lampa - lampada votiva, con un bicchiere, olio e "palummelle"
lamparuòle - bicchiere piuttosto grosso
léna - legna da ardere
lescèrtela - lucertola
lemetòne - grosso mucchio di terriccio
liétte - letto
làmia - volta di una stanza
lemmiéglie - lombi
lavature - lavatoio
lembrèlla - ombrello
lattàra - lattaia, venditrice di latte
léngua - lingua
lenguacciùta - donna che ha la parlantina sciolta
lupemenàre - lupo mannaro
lebbrètte - libretto
lèste lèste - subito, presto

M
mare - piccante, forte
muasciòne - stalla per polli
mescemiàule - persona lenta a muoversi e a parlare
'mbòlla - bollicina
mòrera - muri
menezzàre - immondezzaio
magnettàra - grande paura
'mmòrca - residuo dell'olio d'oliva
munne - mondo
mesciòne - grosso gatto
mussaròla - museruola
mappina - strofinaccio di cucina
magnatòra - mangiatoia
martellìna - freno dei carretti
'mbrenà - mettere incinta
'mmàne - al tempo di
malvìzze - tordi
muamòzio - uomo spregevole
morta cazzuta - morte per annegamento
mammàna - levatrice
metetùre - mietitori
'mpusamà - inamidare
'mpuzàte - eretto e rigido
marènna - merenda
mazzamauriéglie - specie di fantasma
'mmuìna - confusione
meiuòle - copiglia dell'assale dei carretti
muàste - mastro
mesengòne - chi ha subìto delusione ed ha il muso lungo
'mmòcca - in bocca
'mbombalò - qualcosa che pende
'mbullètta - bolletta di pagamento
mammàcia - ovatta
maje - maggio, mai
miaulià - miagolare
miéreche - medico
'mbusse - bagnato
muglià - mugghiare (del bue)
melegnàne - melanzana
'mméccia - articolazione
mescìschia - pezzo di carne piena di nervi con grasso
mòrgia - usata dai contadini per applicarlo alla bocca delle vacche
mescettìne - persona lenta nel parlare
muccecarìa - prurito
'mpiajate - pieno di piaghe
muàntece - mantice
muascecànte - rigonfiamento
maruònna - madonna
muccecà - mordere
mustracòne - grosso mostro
'mbrusatura - grande fregatura
muste - mosto
musse - muso
'mbruòglie - imbroglio
'mbrugliòne - imbroglione
muschegliòne - moscone
malerìtte - maledetto
muàre - mare
maccarenèra - pastificio
mùcceche - morso
meglièra - moglie
magnà - vitto
mèuza - pancia
muastrùcce - trappola per topi
maddemàne - stamane
masséra - stasera
mammaròssa - nonna
muacche - specie di polenta
megliacce - pizza di farina di granturco
muacenariéglie - macinino per caffè
matrèlla - madia
muòlle - morbido
mesélla - recipiente di legno usato per portare il pane al forno
maccatùre - fazzoletto
muttiglie - recipiente di terracotta per conservare l'acqua fresca
'mpustarèlla - pane e companatico
muarrécene - grossa pietra
'mparulàte - presa parola, rimasto d'accordo
mescélla - gattina
mentòne - molto, assai
magnatòrie - cibi in genere
'mbreiache - ubriaco
macciàccura - roba varia raccolta e legata in un fazzolettone
mentàne - frantoio
mecchelòtte - secrezione che fuoriesce dal naso
mànechia - manica
miéze - mezzo
muaniére - bicchiere di rame con lungo manico per prendere acqua dalla tina
meglìcure - ombelico
menghìle - parte del maiale col quale si ingrassavano gli scarponi
masciòtta - forma (masciotta re casce, forma di formaggio)
'mbuagliasègge - chi impagliava le sedie
muannése - artigiano che riparava i carretti
muatte - matto
miezjuòrne - mezzogiorno
màscure - maschio
muazze - mazzo (di carte, di fiori), sedere
mise mise télla - gioco per ragazzi
'mprestà - prestare
maniamiénte - maneggio
muriéglie - modello
muazzacàne - grossa pietra
muatòne - mattone (caldo a letto per sostituire la borsa d'acqua calda)
masenecòla - basilico
marennèlla - madonnina
muànghene - attrezzo dei contadini, quando uno zoppica
muandesìne - usato dalle donne in cucina per non sporcarsi
mullettòne - grossa molla, per indicare un grosso coltello a serramanico
memèlla - caramella
marmitta - pentola
mertaruòle - mazzo di insalata
'mmasciùte - campana che suona per annunciare la morte di qualcuno
memuòria - memoria, cervello
mute - imbuto
mupe - muto
mammòcce - bamboccio
melemiénte - monumento
'mbambùccia - bevuta di acqua
maletiémpe - maltempo
maccarùne - maccheroni

Vocabolario venafrano-italiano: I - J

Prima di dare inizio alla lettura, è opportuno precisare che, per poter leggere con più facilità le parole in dialetto venafrano, bisognerà tener conto che la vocale e in fine di parola o di sillaba è muta, cioè non deve essere pronunciata. Sulle vocali e ed o sono stati posti accenti acuti e gravi per distinguere, rispettivamente, i suoni stretti e larghi delle stesse.

I
iammèlla - poco di qualche cosa
iastéma - bestemmia
iòcca - chioccia
ìsse - egli
ianàra - strega

J
jlàta - brinata, gelatura
jàccura - corde che assicurano il basto in groppa agli asini
jénnere - genero
jètta acqua - lavello della cucina
jùte - andato
jmènta - giumenta
jamme - gambe
jatta - gatta
jésce - esci
jéie - cicerchie
jàbbe - garbo
jettescìa - brutta malattia, tisi
janche - bianco
jnnèsta - ginestra

Vocabolario venafrano-italiano: F - G

Prima di dare inizio alla lettura, è opportuno precisare che, per poter leggere con più facilità le parole in dialetto venafrano, bisognerà tener conto che la vocale e in fine di parola o di sillaba è muta, cioè non deve essere pronunciata. Sulle vocali e ed o sono stati posti accenti acuti e gravi per distinguere, rispettivamente, i suoni stretti e larghi delle stesse.

F
frescìle - parte del pollo
fiérre felate - fil di ferro
frajàte - annuvolato
frascatiéglie - pasta fatta in casa
freccìna - forcina
freccenèlla - pezzo di legno che termina a V
fetécchia - botto andato in fallo
fàmmece - scarpe grosse
fetarèlla - gallina che fa molte uova
fòrbecia - forbici
fruòffecia - forbici
fraffe - liquido che fuoriesce dal naso
fecòne - grosso frutto del fico
fìcura - fichi (preggesòtta, abbottapezziénte, siàucia, treiàne, culumbre)
fresélla - pane biscottato
frusce - frasche di ulivi
fermélla - bottone
frettechelluòzze - grosso bottone
frézza - specie di fionda, ciocca di capelli
fùneche - fondaco
fùucia - falce
frennescìa - frenesia
frònna - foglia
feliétte - fianchi
file relle schìne - spina dorsale
felìnia - fuliggine
fratiéglie - confratelli
femmeniéglie - uomo effeminato
fròsce - narici del naso
frescétte - ferri che si mettono nelle froge delle vacche
faràbbula - favola
franfellìcche - specie di mentine
fasciuòre - fagioli
frèva - febbre
fecurìne - fido d'India, rivista di moda
fiurèlla - figurina raffigurante un santo
fressòra - padella
fresseriéglie - piccola padella
ferrettìne - forcina per capelli
fecùra - figura
fiéuce - felce
frettiàta - frittata
frate - fratello
frate cucine - cugino
frecchettòne - forchettone
furnegliare - fornaio
fravaglia - miscuglio di pesce
fàcce cuscìna - federa
fraffàlla - farfalla
fescèlla - contenitore per ricotta e formaggio
frustellà - per mandar via i gatti
furne - forno
frecchétta - forchetta
freccecarèlla - irrquietezza
fraschetèlla - modo di indicare un cantina
fréca - molto, in quantità
favòre - falò (di San Giuseppe)
frebbàre - febbraio
frische - fresco
fenuòcchie - finocchio
fiérre - ferro

G
gliuòmmere - gomitolo
gnirre e gnarre - modo di indicare un litigio
gliòtta - goccia
'gnòra - modo di rispondere quando si veniva chiamati
gnògnera - pensieri strani che passano per la testa
giòbba - ricompensa dopo un lavoro
giurlanda - ghirlanda, corona per esequie funebri
Gesù ce venga - espressione usata allorché si sente nominare il diavolo